Da begynner det å lakke mot jul, selv om det føles som at forrige feiring ikke var lenge siden. Enda ett år har gått og jeg går inn i min andre jul i egen leilighet. Flere ting har falt på plass, men listen med prosjekter er fremdeles lang. På grunn av mye butikkjobb i desember var julepynt ikke en prioritet i fjor. Jeg frykter at det samme blir tilfellet i år også. Likevel har jeg satt av noen adventsdager til å produsere opp litt julepynt.

As Christmas approaches, it feels like the last celebration wasn’t that long ago. Another year has passed, and I’m heading into my second Christmas in my own apartment. While many things have fallen into place, the list of projects remains long. Due to a busy work schedule last December, decorating for Christmas wasn’t a priority. I fear the same might happen this year. Still, I’ve set aside a few days during Advent to make some Christmas decorations.

Nå som i fjor oppsto ønsket om å pynte til jul med inspirasjon fra tidligere tider. Denne stilen er jo rent estetisk, en bedre match i forhold til leiligheten. De nye prosjektene vil bli kombinert med det som ble laget ifjor.

As with last year, the desire to decorate for Christmas has been inspired by earlier times. Aesthetically, this style is a much better match for my apartment. The new projects will be combined with what I made last year.

Innlegg fra julen 2023: Her!

Bilde 1:  Bilde 2:  Bilde 3:  Bilde 4: Bilde 5: Bilde 6:

Igjen hentes inspirasjonen fra den viktorianske julefeiringen. Jeg har gått til innkjøpt av piperensere i gull, sølv, rødt og grønt, pregemetall og verktøy, valnøtter og røde silkebånd. I lukten av nystekte pepperkaker satte jeg i gang med første prosjekt.

Once again, inspiration is drawn from Victorian Christmas celebrations. I’ve purchased pipe cleaners in gold, silver, red, and green, embossing metal and tools, walnuts, and red silk ribbon. Surrounded by the scent of freshly baked gingerbread cookies, I began my first project.

Glitrende engler:

Basert på fotografier funnet da jeg laget moodboardet var glansbilde-liknende motiver en gjenganger. Etter å ha vært i ett par butikker fant jeg ingen passende kandidater. Jeg besluttet derfor å lete opp autentiske glansbilder på nettet og printe dem hjemme.

Based on photographs I found while creating the mood board above, motifs resembling die-cuts were a recurring theme. After visiting a couple of stores without finding suitable options, I decided to search for authentic vintage designs online and print them at home.

Basert på inspirasjonskildene fra perioden var populære motiver: engler, små vinterkledde barn og julenisser. De printede figurene ble limt på hobbykartong, klippet ut, pyntet med glitter og lakket med decopagelakk. Til slutt ble motivet montert på ulike former av piperensere. Jeg valgte også å bruke perler fra samlingen min for ekstra dekor. Nedenfor ser dere noen av de ferdige arbeidene.

Based on the sources of inspiration from the period, popular motifs included angels, small children, and Santa Claus figures. The printed images were glued on thick paper, cut out, decorated with glitter, and sealed with decoupage varnish. Finally, the motifs were attached to various shapes of pipe cleaners. I also used beads from my collection for extra embellishment. Below, you can see some of the finished pieces.

Figurer i pregemetall:

Prosjekt nummer to besto av metallfolie i gull. Her brukte jeg såkalte pregeverktøy for å risse ned forskjellige motiver. Med en spiker laget jeg hull for å kunne tre inn et silkebånd eller montere figurene på annet vis.

Project number two consists of gold metallic foil. For this, I used embossing tools to etch various designs into the foil. Using a nail, I made holes to thread silk ribbons or attach the figures in other ways.

Kilde til kattemotivet: her!

Kattegirlander:

På et gammelt fotografi fra et julepyntet hjem oppdaget jeg en morsom detalj. Der hadde man pyntet peisen med en girlander bestående av kattefigurer og rødt bånd. Dette måtte jo gjenskapes. Jeg brukte samme fremgangsmåte som med englene, men brukte en hyssing som oppheng.

In an old photograph of a decorated home, I noticed a charming detail: the fireplace was adorned with a garland of cat figures and red ribbon. This, of course, had to be recreated. I used the same technique as for the angels, but opted for twine as the hanging material.

Piperenser stjerner:

Under leting etter inspirasjon på Pinterest fant jeg noen fine stjerner laget av piperensere. Jeg hadde jo en del igjen etter prosjektet med englene. Jeg har laget en beskrivelse av fremgangsmåten nedenfor.

While searching for inspiration on Pinterest, I came across some beautiful stars made from pipe cleaners. Luckily, I had plenty left over from the angel project.

1. For å lage stjernene starter man med fire piperensere som formes til en ring. Ringene justeres slik at det er ovale.
To make the stars, you start with four pipe cleaners shaped into rings. The rings are adjusted to form ovals.

2. I hver ende tredde jeg et av pregeverktøyene. For så å snurre denne rundt. På denne måten fikk man et stilig design i hver «arm» av  stjernene.
At each end, I threaded one of the embossing tools and twisted it around, creating a stylish design on each “arm” of the stars.

3. De ulike delene festes så i midten med en annen kort piperenser.
The individual parts were then fastened together in the center using another pipe cleaner.

4.  Jeg fullførte ved å pynte midten med perler av ulike størrelser og farger.
I completed the stars by decorating the center with beads of various sizes and colors.

Den standhaftige tinnsoldat:

For å finne tilbake til noe av barndommens magi, oppsøkte jeg en gammel favoritt. Med samme teknikk som englene ovenfor laget jeg dekor av en scene i H.C. Andersen sin fortelling om «Den standhaftige tinnsoldat». Nærmere bestemt med figurene fra Ivo Caprino sin versjon. Bildene fant jeg på Google (lenke her.)

To reconnect with some of the magic of childhood, I sought out an old favorite. Using the same technique as above, I recreated a specific scene from H.C. Andersen’s tale “The Steadfast Tin Soldier.”

For å konstruere papirbåten printet jeg en gammel avis jeg fant på nettet. Jeg printet to eksemplarer og limte disse mot hverandre. Etter litt knoting fikk jeg brettet arkene til en båt. Tinnsoldaten og den lille danserinnen skal selvsagt henge ved siden av hverandre.

To construct the paper boat, I printed an old newspaper I found online. I printed two copies and glued them together. After a bit of fiddling, I managed to fold it into a boat. The tin soldier and the little dancer will, of course, hang next to each other.

Gylne valnøtter:

Siste prosjekt for denne gang var å produsere opp flere gullforgylte valnøtter. Med samme oppskrift som forrige jul. Fremgangsmåten finner dere ved å følge lenken her.

Håper dere får en fin adventstid og en nydelig julefeiring.

Fikk du ikke med deg del 1 av prosjektet kan du les mer her!

“Poldragten maa selvfølgelig være hvid som Sne med glitrende Iskrystaller (..). Skjørt og Liv Udpyntes med smaa klare Glasdubber, som ligner Miniaturistapper, og med Sneballer lavet av Vat eller Svanedun. Rundt Skjørtets nederste Kant er der endelig anbragt en Bord av Sydpolarfuglen Pingvinen. … Til Dragten behøves ingen indviklet Haarpynt, bare et Sølvbaand eller en Laubærkrans af Sølv om Panden og et lidet norsk Flag stukket ind ved hvert Øre.”

Aftenposten, 1912

Fra 11.juli til september er kjolen å se utstilt i tjenesteboligen ved Amundens hus på Svartskog. I anledning av polfarerens bursdag blir det holdt afternoon tea mm. på Svartskog kolonial, 16.juli.

Min største utfordring med å gjenskape Sydpolskjolen var mangelen på informasjon. Det eneste jeg hadde å forholde meg til var beskrivelsen, samt den svært enkle skissen. Disse sa ingenting om de faktiske stoffene som skulle brukes eller hvordan de ulike lagene skulle henge sammen. Jeg forsøkte å være tro mot den originale skissen, men måtte likevel legge inn en del kreative løsninger.

The biggest challenge in recreating this dress was the lack of information. I only had the description and the simple drawing from the newspaper to base my design on. Although I tried to be true to the original illustration, I had to get quite creative. 

Til grunnkjolen brukte jeg et Simplicity-mønster fra min samling. Dette er riktignok fra 70-tallet, men fasongen var ganske tidsriktig også for 1912. Kjolen måtte ha et såkalt empire snitt, der sømmen på forstykket ligger over den naturlige midjen. Denne fasongen har vært svært populær i flere historiske epoker. Mange av de norske budnadene har eksempelvis et slikt snitt.

I started by using a Simplicity pattern I found in my collection. The base dress had to have an empire design, where the seam on the front piece lies over the natural waist.

Under mitt besøk på Polarmuseet i Tromsø for noen år siden, rullet en helt spesiell film over en av veggene. Klippene ble filmet i løpet av selve sydpolekspedisjonen. De bevegelige bildene viser blant annet herlige møter mellom mannskapet og et viktig element i mitt prosjekt: Nemlig pingvinen. På tegningen av kjolen ser fuglene små og lubne ut, mens de i filmen er mer standhaftige og slanke. Grunnet denne oppdagelsen gjorde jeg noen endringer i mitt pingvin-design.

During my visit to the Polar Museum in Tromsø a few years ago, I got to see a movie that was shot during the expedition to the South Pole. The penguins on the illustration looks quite different from the ones in the film. This observation made me alter my design ever so slightly.

Roald Amundsen sin sydpolsfilm: Her! (Pingvinene dukker opp rundt 3 min)

Pingvin-designet består av tre ulike fugler som går igjen i en bord rundt kjolen. Hver pingvin ble først klippet ut i papir. Jeg laget to varianter av hvert design: En til omrisset og en til detaljene inne i selve formen. Papirmalen for omrisset ble festet på filten ved hjelp av knappenåler og klippet ut. Mal nummer to ble festet på de første siluettene. Ved hjelp av små kniver og liten broderisaks fikk jeg skåret ut det endelige designet.

The design consists of three different penguins that are repeated around the bottom of the dress. Each penguin was first cut out in paper. I made two variations of each design: one for the outline and one for the details inside the shape itself.

Min tanke med denne kjolen var at hvert lag skulle være tynnere og lettere enn det forrige. Etter å ha studert bilder av kjoler fra rundt 1910, oppdaget jeg raskt hvordan designerne ofte lekte seg med ulike stoffer og teksturer. Til lag nummer to ønsket jeg å gå for et silkeaktig og blankt stoff. Dette ville gi en god kontrast til det tunge kjolestoffet under.

After studying images of different garments from around 1910, I quickly discovered how designers often played with different fabric and textures. For layer number two, I wanted to go for a silky and shiny fabric. This would provide a good contrast to the heavy fabric underneath.

“Jakken” var nok det mest kompliserte med prosjektet. Jeg arbeidet helt uten mønster, men hadde mye hjelp i å drapere stoffet over en byste. Da laget var sydd ferdig skulle det dekoreres. Her var det duket for både snøballer, paljetter og istapper. Sistnevnte lagde jeg ved å kombinere fire perler i ulik størrelse. Størst øverst og minst nederst. Perlene er forresten tsjekkiske glassperler som skinner vakkert når lyset treffer dem.

The “jacket” was probably the most complicated part of this project. I worked completely without a pattern, but got the right shape by draping the fabric. This layer was also quite enjoyable to work with. I got to make icicles out of glass beads and fake snowballs by using yarn.

I beskrivelsen fra Aftenposten trengte man ikke noen innviklet hårpynt. Man kunne velge mellom et sølvbånd eller en laurbærkrans i sølv. Min opprinnelige tanke var å bruke et tynt metall som for eksempel aluminum til dette formålet, men for å ikke gjøre det for komplisert kjøpte jeg kunstige blader i stedet. Disse ble klippet til slik at de ligner laubærblader. Denne prosessen er å se i filmen over.

In the description from Aftenposten, you could choose between a ribbon or a silver laurel wreath to complete the look. My original idea was to use a thin metal such as aluminum for this purpose, but I opted to buy artificial silvery leaves instead.

 

 

Hva synes dere om den endelige kjolen?

Er det noen som skal være med på feiringen av Amundsen?

#sydpolen #sydpolskjolen #kjole #selskapskjole #seier #roaldamundsen #uranienborg #amundsen #1911 #1912 #norge #ekspedisjon #søm #prosjekt #diy #skisse #design #sying #sykjole #pingviner #snøballer #istapper #sølv #perler #glitter #is #snø #stoff #filt #aftenposten #newspaper #southpole #expedition #sewing #memade #silver

Den isnende vinden kom i kast over den langstrakte vidden. Tykke skyer spredte seg over himmelen og hindret solens stråler å trenge igjennom. Det eneste man hører er blafringen av flagget og lyden av den knitrende snøen når støvlene treffer underlaget. Isen og det hvite skylaget visker ut landskapets konturer. Det er ikke lenger klart hvor denne uendelig isen slutter og himmelen begynner. Hva tenkte disse mennene der de sto i denne enorme ørkenen? På et punktet i alt det hvite der ingen tidligere hadde satt sin fot.

 

I dag er det akkurat 109 år siden Amundsen og hans menn vant kappløpet om sydpolen. I følge førstnevntes Slædedagbok ble seieren feiret med et festmåltid bestående av “…ett lite stykke selkjøtt på vær.” Etter et par dager var ekspedisjonsmedlemmene klare for å starte på tilbakeveien. Det geografiske polpunktet som tidligere ikke hadde vist tegn på liv, var nå prydet av flere menneskeskapte gjenstander. Nordmennene satte blant annet igjen en slede og et tremannstelt toppet med det norske flagget, samt en “Fram-vimpel”. Amundsen selv skriver i sin dagbok “Å så farvel, kjære pol – vi sees nåkk ikke mer.”

Amundsens ekspedisjon til sydpolen skapte mye engasjement. I 1912 foreslo Aftenposten en egen Sydpolskjole for å hedre de norske seierherrene:

“Poldragten maa selvfølgelig være hvid som Sne med glitrende Iskrystaller (..). Skjørt og Liv Udpyntes med smaa klare Glasdubber, som ligner Miniaturistapper, og med Sneballer lavet av Vat eller Svanedun. Rundt Skjørtets nederste Kant er der endelig anbragt en Bord av Sydpolarfuglen Pingvinen. … Til Dragten behøves ingen indviklet Haarpynt, bare et Sølvbaand eller en Laubærkrans af Sølv om Panden og et lidet norsk Flag stukket ind ved hvert Øre.”

Avisartikkelen ovenfor ble lagt ut av Roald Amundsens hus Uranienborg på deres Facebook-side i sommer (5. juni 2020). Min første reaksjon etter lesningen var selvsagt: Denne må jeg lage meg! Jeg tok et screenshot og satt meg straks ned med skisseblokken. Dette skulle vise seg å bli et nokså utfordrende prosjekt. Det eneste jeg hadde å arbeide ut i fra var den enkle skissen og den noe korte beskrivelsen fra avisen. På det nåværende tidspunktet befinner jeg meg rundt halvveis i prosessen med å ferdigstille min Sydpolskjole. Siden jeg nå sjonglerer hele fire jobber, kan jeg vanskelig si når plagget blir ferdig. Jeg håper likevel at dere vil følge med videre på mitt lille umulighetsprosjekt.

#sydpolen #sydpolskjolen #kjole #selskapskjole #seier #roaldamundsen #uranienborg #amundsen #1911 #1912 #norge #ekspedisjon #søm #prosjekt #diy #skisse #design #sying #sykjole #pingviner #snøballer #istapper #sølv #perler #glitter #is #snø #stoff #filt #aftenpost

Denne lille søte blondejakken/blusen har jeg hatt en stund. Siden den var litt medtatt og manglet ett par knapper fikk jeg den svært billig på UFF. Likevel har jeg gjort noe jeg svært sjeldent gjør. Jeg har latt den ligge alene i en skuff uten å ha tatt noen steg for å fikse den. Når jeg ryddet i kommoden min her forleden oppdaget jeg plutselig at inne i foret på jakken var det festet to ekstra knapper. Hvor fantastisk er ikke dette?! Det var jo nettopp det antallet knapper som manglet. På grunn av blondene hadde jeg ikke sett disse knappene tidligere. Denne lille oppdagelsen var det som skulle til for å motivere meg til å endelig vaske og sy jakken. Det vakre silkeforet og de mørke blondene passer perfekt til finere anledninger. Er dere ikke enige?

I’ve had this little cute jacket for a while now. Since it was somewhat damaged and had a couple of buttons missing, I got it for next to nothing. Nevertheless, I’ve done something I rarely do. I’ve left it alone in a drawer without taking any steps to mend it. When I was tidying my dresser here the other day, I suddenly noticed that inside the lining of the jacket, there were two extra buttons attached. This was precisely the number of buttons missing. Because of the lace, I had not seen these previously. This little discovery was exactly what I needed in order to start fixing this jacket. The beautiful silk lining and dark lace are perfect for any special occasion. Don’t you think?

Ser dere knappene på bildet ovenfor?

Are you able to see the buttons?

Jeg begynte med å sprette opp stingene som festet de ekstra knappene. Så var det bare å sy de på plass slik at de passet til de rette knapphullene. Neste steg var å fjerne og feste noen løse tråder. Etter en liten runde i vasken med Milo var jakken så god som ny!

I started by removing the stitches that attached the extra buttons to the lining. Next step was to sew them in place. Before washing the garment, I cut of and removed some loose threads. Then the jacket was as good as new!

På bildene i dette innlegget har jeg satt sammen et lite antrekk. Dette er et forslag til hvordan jakken kan styles. Her har jeg kombinert blondejakken sammen med et skjørt jeg har arvet etter mormor.  Jeg gikk for en stilig look med litt ekstra sølv og glitter. Hva synes dere om antrekket og jakken?

Here is a suggestion on how to style this garment. I’ve put the jacket together with a skirt I inherited from my grandmother. I went for a stylish look with some extra silver and glitter. What do you think of the outfit and top?