Bilder tatt av meg eller mamma Trine, hvis ikke annet er oppgitt.

Det finnes dager som allerede før de inntreffer, bærer en viss forventning ved seg. Nå som våren har kommet til hovedstaden, har også byen kledd seg opp for denne spesielle anledningen. Søndag 10.mai var det nemlig duket for den tredje World Hatwalk i Oslo. I år ble oppmøteplassen endret fra Slottstrappen til Kirkeristen bak Domkirken. Oslo Hatwalk har allerede rukket å få sin egen rytme, en årlig vandring gjennom byen, der hatten blir mer enn bare et tilbehør.

There are days that, even before they arrive, carry a sense of anticipation. Not as pressure, but as a kind of expectancy in the air. Now that spring has come to the capital, the city too has dressed itself for this special occasion. On Sunday 10 of May, the third edition of World Hat Walk took place in Oslo. This year, the meeting point was changed from the Palace Steps to Kirkeristen behind the Domkirken. Oslo Hat Walk has already established its own rhythm, an annual walk through the city where the hat becomes more than just an accessory.

Bilde 1, Bilde 2, Bilde 3, Bilde 4

Nå som de forrige gangene gjennomføres paraden i flere byer over hele verden. Felles er en enighet om å hylle hatten som et noe glemt tilbehør. Og samtidig et ønske om å gjeninnføre litt av fortidens eleganse. Paraden viser at det fremdeles finnes rom for lekenhet, det overdrevne, det historiske og det moderne, side om side.

Now, as in previous years, the hatwalk is being held in multiple locations around the world. What they all share is an agreement to celebrate the hat as a somewhat forgotten accessory, along with a desire to reintroduce some of the elegance of the past. The parade shows that there is still room for playfulness, the extravagant, the historical, and the modern, side by side.

Hatteparade 2025 og 2026. 📷 Nils-Petter Aaland

For meg har hatteparaden fått en helt spesiell personlig betydning. Det var nemlig her, under fjorårets parade, at jeg møtte en person som har blitt utrolig viktig for meg. Dette gjorde hatteparaden anno 2026 ekstra spesiell.

For me, the hat parade has taken on a very special personal meaning. It was here, during last year’s parade, that I met someone who has become incredibly important to me. This made the 2026 hat parade especially meaningful.

2025 vs 2026. Bilde 1: 📷 – Ingeborg Kristine Gulbrandsen

Mitt antrekk / My outfit (2026)

Drakt/suit: Agnes vintage, Stockholm

Bluse/blouse: Arvet av tidligere korvenninne Marit / Inherited from Marit

Hatt/ hat: Agnes vintage, Stockholm

Veske/bag: Ebay 

Sko/ shoes: Evergreen secondhand, Gøteborg

Øredobber/ earrings: David Andersen, emalje 

Fra Kirkeristen gikk vi oppover Karl Johan på rekke og rad. Vi tok bilder ved universitetet, etterfulgt av det tradisjonelle gruppebildet på Slottstrappen. Vi endte årets parade ved Kunstnernes hus, bak Slottsparken. Her ble det reservert flere langbord, noe som åpnet for et godt måltid og fine samtaler.

From Kirkeristen, we walked up the main street. We took several photographs by the university, followed by the traditional group photo on the Palace steps. We concluded this year’s parade at «Kunstnernes hus», behind The Royal Palace. Several tables had been reserved there, allowing for an excellent meal and pleasant conversation.

📷 Nils-Petter Aaland
Modistene og arrangørene Ellen Thommessen og Gunn Rosnes i tilfeldig matchende farge. 📷 Nils-Petter Aaland

Det er kanskje lett å tro at det å bære hodeplagg kun handler om det estetiske, men det er sjeldent hele bildet. Hatter har noe fortellende ved seg. De rammer inn brukeres ansikt og avslører noe om eieren. Tidligere kunne hodeplagget fortelle om hvilket yrke og status man hadde i samfunnet. Det er kanskje derfor denne paraden føles så spesiell, fordi den åpner opp for historier som ofte ikke får plass i vår ellers travle hverdag.

It may be easy to assume that wearing headwear is purely an aesthetic matter, but that is rarely the whole story. Hats have always carried something narrative about them. They frame the wearer’s face and reveal something about their owner. In earlier times, one’s headwear could indicate both occupation and social standing. Perhaps that is why this parade feels so special: it creates space for stories that often go unheard in our otherwise busy everyday lives.

📷Ellen Thommessen

Det var fantastisk å se mangfoldet av årets ulike hodeplagg og antrekk. Hvordan de forskjellige silhuettene tegnet seg opp mot vårlyset. Som alltid var det de små detaljene som fanget meg mest. Det var disse som fikk meg til å stoppe opp og komme i snakk med andre deltagere. Kanskje er det nettopp slike øyeblikk paraden handler om. Å gå i samlet flokk, mens byen blir våre kulisser. Man samles i noe som er iscenesatt og ekte på samme tid.

It was wonderful to see the diversity of this year’s headwear and outfits, and the way the different silhouettes stood out against the spring light. As always, it was the small details that captivated me the most. They were what made me pause and strike up conversations with other participants. And perhaps it is precisely such moments that the parade is about: walking together as a group while the city becomes our backdrop. One gathers around something that feels both staged and entirely genuine at the same time.

Kunne dere tenke å være med til neste år?

Want to join us next year?

Det er alltid litt som å tre inn i en annen verden når man går innover i retning av “Ekebergmarkedet”. Vårsolen tittet så vidt frem fra skyene. Selv om vinden var litt sur, kunne man merke at våren virkelig var i anmarsj. Det var allerede ganske folksomt da vi dukket opp rundt kl. 09. Vi gikk arm i arm mellom rader av bildeler, porselen, krystall og militæreffekter.

There is always something a little surreal about stepping into the world of the «Ekebergmarkedet». The sun was just barely peeking through the clouds. Even though the wind still carried a chill, you could feel that spring was truly on its way. It was already quite crowded when we arrived around 9 AM. We walked arm in arm between rows of car parts, porcelain and military collectibles.

Antrekk / Outfit

Drakt/suit: Snob vintage, kjøpt på Fæbrikstad

Hatt/ hat: Loppemarked, Oslo

Veske/bag: Tante blå gjenbruk, Fredrikstad

Sko/ shoes: Nye

Det er noe helt eget med akkurat “Ekebergmarkedet”. Arrangementet ser ut til å samle en meget sammensatt gruppe mennesker. Siden det er “Norsk veteranvognklubb” som arrangerer, krydde det selvsagt av bil- og motorsykkelentusiaster, men det var også foreldre og barn, trendy ungdommer og folk lidenskapelig opptatt av eldre gjenstander. Man drar ikke nødvendigvis på “Ekebergmarkedet” for å storhandle, men kanskje for å drømme seg litt bort. Tiden går langsommere og man får lyst til å titte ekstra godt på de ulike bodene. Kanskje er det nettopp der i kaoset av ting at man kan gjøre et godt funn.

There is something truly unique about the «Ekebergmarkedet». The event seems to attract a wonderfully diverse mix of people. Since it is organized by «Norsk veteranvognklubb», there were naturally plenty of car and motorcycle enthusiasts around. There were parents with children, fashionable young people, and those passionately interested in antiques and historical objects. You do not necessarily go to Ekebergmarkedet to shop extensively, but perhaps more to drift away for a little while. Time seems to move more slowly there, and you feel drawn to take a closer look at the different stalls. Perhaps it is precisely in the middle of that chaos that you might stumble upon a hidden treasure.

Likevel skal det sies at vi ikke gikk helt tomhendte hjem. Dagens morsomste funn var to oppbevaringsskuffer fulle av masse småting. Jeg kjøpte disse for en billig penge uten helt å undersøke det egentlig innholdet. Eskene viste seg å inneholde flere gamle skatter. I det minste for en historienerd som meg. Det som utgjorde største delen av innholdet var uåpnede pakker med gamle hårnåler i ulike farger. Etter litt googlesøk viste det seg at de fleste stammer fra begynnelsen av 1900-tallet. Flere av nålene hadde for meg et helt ukjent design.

Still, it must be said that we did not return home empty-handed. The most amusing find of the day was two drawers filled with countless tiny objects. I bought them for a very small sum without really examining what they contained. As it turned out, the boxes held several old treasures. At least for a history enthusiast like myself. Most of the content consisted of unopened packages of antique hairpins in various colors. After a bit of Googling, it appeared that most of them dated back to the early 1900s. Several featured designs that were completely unfamiliar to me.

Mellom pakkene med hårnåler lå det diverse syutstyr, mansjettknapper og skyttler til å lage nupereller med. Jeg elsker sånne rare funn. Jeg kan sitte og studere tingene i en halv evighet. Jeg undersøker logoer og design i et forsøk på å avdekke blant annet alder og produksjonssted. Det som gjør disse hverdagslige gjenstandene så spennende er at de forteller noe om menneskene som en gang eide dem. Man kan se for seg gjenstandene i bruk og fantasere om hvordan alt endte opp i disse to boksene.

Among the packages of hairpins were various sewing supplies, cufflinks, and tatting shuttles. I absolutely adore these kinds of strange little discoveries and can spend what feels like an eternity studying them. I examine logos and designs in an attempt to uncover details such as their age and place of production. What makes these everyday objects so fascinating is the way they tell stories about the people who once owned them. One can almost picture the things being used and imagine how everything eventually ended up inside those two drawers.

Som sedvanlig ble vi stoppet av flere nysgjerrige mennesker med komplimenter, spørsmål om klesstilen og med et ønske om å få ta bilder. Disse interaksjonene er som oftest hyggelige, men det er likevel noe absurd med det hele. Det kan være at folk lengter etter elegansen og sansen for detaljer som man finner i tidligere tiders mote.

As usual, we were stopped by several curious people offering compliments, asking about our style of dress, and wanting to take photographs. These interactions are usually very pleasant, though there is still something slightly absurd about it all. Perhaps people long for the elegance and attention to detail that can be found in the fashions of earlier times.

Da vi omsider dro hjemover med våre nye innkjøp, var jeg både glad og litt sliten. “Ekebergmarkedet” skuffer sjeldent. Det er alltid spennende å gå på skattejakt, se på vakre biler og komme i snakk med nye mennesker. Med lørdagsjobbing som en del har turnusen var det en del år siden sist. Jeg var derfor veldig fornøyd med at det nå klaffet. Arrangementer som dette minner meg på hvorfor jeg elsker denne livsstilen. At den ekte skjønnheten finnes i ting som allerede har levd et liv og som har en historie å fortelle.

When we finally headed home with our new purchases, I felt both happy and slightly exhausted. Ekebergmarkedet rarely disappoints. There is always something exciting about treasure hunting, admiring beautiful cars, and striking up conversations with new people. Since working Saturdays has long been part of my schedule, it had been several years since I last had the opportunity to go. I was therefore very pleased that everything finally worked out this time. Events like this remind me why I love this lifestyle so much. That true beauty can be found in things that already have lived a life and still have stories left to tell.

Noen av favorittfunnene

Nå ligger de nye skattene utover spisebordet her hjemme, mens kveldssolen fremdeles titter inn gjennom vinduene. Jeg gleder meg til å ser mer på alt vi fant.

Now the newly found treasures are spread across the dining table at home while the evening sun still shines softly through the windows. I am looking forward to taking a closer look at everything we found.

Det duftet så godt av vafler på markedet, så vi måtte lage en glutenfri variant når vi kom hjem. 

Har dere vært på loppemarked eller noe liknende i helgen?

Have any of you visited a flea market or something similar this weekend?